No descubriremos a estas alturas la batalla que existe en torno a la zonificación lingüística de Navarra. Sin embargo, el hecho es que en virtud de la Ley Foral del Vascuence de 1986 tenemos una zona vascófona, una zona mixta y una zona no vascófona. Dada la diversidad de Navarra, esta ley trata de reflejar la realidad lingüística de la Comunidad Foral en vez de cambiarla imponiendo otra. Que esta diversidad existe es obvio y lo reflejan hasta las encuestas del gobierno vasco, las cuales reflejan que en la zona vascófona alrededor de la mitad de la población utiliza el euskera, porcentaje que en la zona mixta cae eal 7,9% mientras que en la zona no vascófona sólo utiliza el vascuence el 1,5%. Esto explica que, por ejemplo, el Diario de Noticias se publique totalmente en español pese a la abrumadora demanda de euskera que todos los días proclama que existe en toda Navarra.
El caso, sin embargo, es que la propia denominación de zona vascófona o no vascófona genera confusión.
Podría pensarse que en la zona vascófona todo el mundo habla euskera y únicamente euskera.
O que en el resto de Navarra la población es bilingüe.
Si en realidad en la zona vascófona todo el mundo habla español, y luego hay alrededor de un 50% de la población que habla español y vascuence, ¿no sería más lógico llamarla, como mucho, zona bilingüe?
De este modo se evitaría poder concluir que la zona vascófona no es también hispanohablante.
O que Navarra es bilingüe cuando ni siquiera toda la población de la zona «vascófona» lo es.
Si los habitantes de un territorio sólo hablan español, son hispanohablantes. Si llamamos vascoparlantes en vez de bilingües a los que hablan vascuence y español, ¿cómo llamamos a los que sólo hablan vascuence?
Las palabras son importantes porque a veces las palabras describen la realidad y a veces la transforman.
Resulta difícil hacer presente el español, incluso en los nombres y los carteles, en una zona que consideramos «vascófona».
Y resulta más fácil considerar que existe un bilingüismo generalizado si no llamamos zona bilingüe a la zona bilingüe.
O exigir un bilingüismo administrativo en toda Navarra en vez de sólo en la zona bilingüe.
Evidentemente son las personas y nos los territorios los que hablan idiomas, y el vascuence forma parte del patrimonio cultural de Navarra igual que el catalán, o el propio vascuence, forman también parte del patrimonio cultural de España. O del de Francia. Pero nadie pretende que el catalán sea oficial en Andalucía o que todos los españoles tengan que aprender euskera y catalán, al menos cuando hay una realidad territorial detrás de las personas que hablan esas lenguas. Y tampoco tiene sentido que todos los que hablan una lengua tengan que pertenecer al mismo país, o la misma autonomía, o siquiera que en una autonomía no puedan existir diferencias lingüísticas.
Respecto al euskera, también podríamos decir que no es la lengua propia de Navarra, porque también lo es el español. Ni siquiera la lengua particular de Navarra, porque también se habla en la CAV o en Francia. Todo lo cual, si es verdad, no puede considerarse como una ofensa para el vascuence.
De lo que se trata, en cualquier caso, es de si parece sensato utilizar para calificar algo la palabra más exacta y descriptiva. Juzguen ustedes mismos si es más descriptiva para la zona norte de Navarra llamarla vascófona o bilingüe, o mixta, aunque sólo sea para utilizar la palabra correcta.
15 respuestas
Manipulación es la palabra. Es lo que ya se nos advertía con Orwell, el Gran Eusko Hermano cambia el significado de todo para controlarlo y manipularlo. No sólo con su neolengua, el euskarabatúa, inventado en siglo pasado como «una lengua para controlarlos a todos», sino además en su doble faceta, de neolengua para definir al gusto del opresor lo que interesa. Asesinato es «ekintza», acción, los seres humanos asesinados por la espalda son «txakurras», perros; obligar a aprender y usar una lengua carpetovetónica y desfasada, imposible de estudiar, inencajable en términos tecnlógicos desde la rueda a los semiconductores, se define como «derecho», por supuesto con la obligación de ser subvencionado.
Y lo bien que viven algunos políticos y muchos mantas de todo este tingladillo.
Muy buena reflexión de NC.
En realidad ya en la propia redacción de la LFV se produjo una clara extralimitación con respecto a lo previsto en el Amejoramiento del Fuero y una confusión terminológica interesada que ha sido explotada por los nacionalistas en su beneficio.
El Amejoramiento únicamente hablaba de que una ley (la LFV) debería determinar cuál era la zona vascoparlante de Navarra en la que el euskera iba a ser oficial con el español.
En lugar de hacer eso (determinar esa Zona Vascófona a la que se podría haber llamado Zona Bilingüe), el PSN se inventó lo de «Zona Vascófona» y «Zona No Vascófona» (una zona de la que no hablaba la ley, y que además desconsidera el carácter del español -heredero de nuestro navarroaragonés en el que está escrito el Fuero General de Navarra- como lengua propia del sur y centro de Navarra) y para rematarlo se sacó de la chistera lo de la «Zona Mixta» (en la que incluyeron Pamplona, Estella y Aoiz).
En la Zona Mixta el euskera NO es oficial (la Zona Mixta fue desgajada de la Zona NO Vascófona al final de los debates parlamentarios), simplemente es una zona en la que se regulan determinados aspectos de uso del euskera a causa de que esa zona alberga a la capital de Navarra (donde tiene sede las instituciones de todos los navarros -los de la zona vascófona y los de la no vascófona) y la capital de los otros dos partidos judiciales que tienen municipios de la Zona Vascófona.
Pero desde entonces el nacionalismo ha intentando aprovecharse de esta confusión terminológica para simular que Zona «Mixta» quiere decir zona «bilingüe» y así equiparar por la vía de los hechos a la Zona Mixta con la Zona Vascófona.
Ya Manuel Pulido puso al descubierto esto en el año 2000 en un artículo de opinión a propósito de los ataques que el nacionalismo hizo a Miguel Sanz cuando UPN se atrevió a reconducir el despropósito de la discriminación del 90% de los navarros (los castellanoparlantes) en el empleo público (y eso que finalmente UPN no se atrevió a modificar la LFV):
http://elpais.com/diario/2000/12/23/paisvasco/977604009_850215.html
No es extraño que, en vista de esto, el gran objetivo del nacionalismo más artero y posibilista representado por el PNV de Uxue sea ahora convertir la Zona No Vascófona en Zona Mixta, para repetir la jugada.
A eso apuntaba Geroa Bai el año pasado, a una aculturación e imposición del euskera en Navarra por fases para no despertar demasiada hostilidad de los navarros:
Primera fase: pasar la Zona Mixta a Zona Vascófona y convertir la Zona No Vascófona en la nueva Zona Mixta
Segunda fase: hacer desparecer esa nueva Zona Mixta y poner todo como Zona Vascófona.
En otros lugares donde también se da una situación de diversidad lingüística como Bélgica, Italia o incluso la Comunidad Valenciana la regulación y la denominación de las zonas lingüísticas es menos engañosa.
En la Comunidad Valenciana se da una situación histórica calcada a la Navarra con una zona en donde el valenciano nunca se ha hablado, porque su lengua histórica es el castellano (Segorbe, Requena, Orihuela, Torrevieja) y allí la denominación de las zonas lingüísticas es más coherente:
Zona de predominio lingüístico castellano (y no «zona de predominio no valenciano»)
Zona de predominio lingüístico valenciano.
En Navarra se debería tomar ejemplo.
Nadie discute que la lengua histórica de Santesteban, Baztán o Leiza sea el euskera (por eso es zona vascófona o incluso, de acuerdo con lo previsto en el Amejoramiento, dado que esa zona tiene dos lenguas oficiales se debería llamar zona bilingüe como propone NC).
De igual modo, nadie debería discutir que la lengua histórica de Mendavia, Beire, Cáseda, Tudela o Valtierra es el castellano (por eso debería ser Zona Castellanoparlante o Hispanoparlante y no «zona no vascófona»).
Se debe apoyar una filosofía, una actitud, en que los gobiernos forales pudieran ser vistos por la ciudadanía más como árbitros o protectores de todas las lenguas y culturas – cada una en su respectivo ámbito según su realidad histórica -, que como conductores determinantes de una política lingüística de “diktat” por ley y decreto, como ha ocurrido desde 1982. Quizá en esta actitud, menos conductora y más neutral – sin imposiciones de “ordeno y mando” – aceptando la influencia natural, involuntaria y espontánea entre las lenguas, aceptando también el papel que la historia asignó evolutivamente a cada lengua, esté la clave para alcanzar un amplio consenso entre las diversas fuerzas políticas en Navarra.
Los principios que deben inspirar esta filosofía son:
• aceptar la realidad histórica del carácter mayoritario y de uso prioritario cultural escrito de la lengua española y del minoritario y de uso restringido no cultural, de comunicación oral, del vascuence en todo el territorio de Navarra, según la costumbre inveterada de la realidad social y de la evolución histórica de la misma.
• otorgar el carácter de lengua de uso en la Administración a una sola lengua, la de mayor difusión y comprensión entre la población, la de más larga tradición popular como medio de comunicación escrito, en la situación actual, la lengua española.
• ayudar a despertar y cultivar el interés por conocer el pasado histórico de cualquier habla, dialecto o lengua autóctona, sea de origen vascónico o romance latino.
• apoyar la enseñanza de todas las lenguas y continuar la enseñanza oficial en la lengua de mayor tradición histórica de uso – a la sazón la lengua española – apoyando no obstante cualquier iniciativa privada que pudiera manifestarse para impartir la enseñanza en vascuence.
• rechazar «proyecciones míticas de la leyenda» en el origen de las lenguas y apoyar simplemente su utilización presente como medio de comunicación social.
• defender la convivencia social entre cualquier habla y lengua.
• oponerse decididamente a que una lengua de nueva refundición como el «batúa» anule la raigambre de los dialectos vascuence navarros, contribuyendo a que éstos salgan de su incomunicación cultural ( ).
• rechazar la utilización del vascuence en Navarra como vehículo proselitista del “nacionalismo lingüístico”, afirmando su utilización únicamente como medio de comunicación y entendimiento social y descartando que pueda ser utilizado como medio de progresión política del nacionalismo vasco y de la integración de Navarra en las ambiciones separatistas vascas.
• fomentar que la esencia histórica de Navarra no es la lengua – en cualquiera de sus manifestaciones – sino una historia de Reyno en común de todos sus territorios y habitantes, la foralidad, la autonomía política y su contribución a la formación y cohesión de España, propiciando que los vascoparlantes «sean y se sientan» igualmente navarros expresándose a su gusto en vascuence o en español.
La Lengua en el Crisol Navarro; http://www.lebrelblanco.com/libro/?cat=210
La «zona no vascófona» debió haberse llamado «zona romance-latina»
En mi opinión, la zona vascófona y la zona bilingüe, debería ser una sola zona y llamarse «zona bilingüe»
Es lo correcto.
Mirentxu no manipules.
La única zona bilingüe (en la que hay dos lenguas oficiales: español y euskera) es la Zona Vascófona (que es la única a la que sería coherente denominar precisamente así «Zona Bilingüe, tal y como propone NC).
La Zona Mixta NO es zona bilingüe, su única lengua oficial es el español; igual que la Zona No Vascófona.
y yo me pregunto como deberíamos de llamar a esa zona del norte del Reyno de Castilla(cuna de Vardulos,Caristios y Autrigones),y que los de nuestro MILENARIO REYNO DE NAVARRA Vasconizó durante CUATRO DIAS a sangre y fuego a esos Vardulos,Caristios y Autrigones,y que ahora resulta que en aquellas tierras en las cuales,y debido a el SINDROME DE ESTOCOLMO que les dejamos en sus cabezas por los POCOS AÑOS que los Vasconizamos,se creen que son NAVARROS OCCIDENTALES jajajaja,y que su lengua es el DESAPARECIDO VASCUENCE,y ahora el BATUA fabricado en Bilbao jajaja,pero volviendo al tema del articulo,yo me pregunto como deberíamos llamar a aquellos del norte del Reyno de Castilla,que quieren ser vascos,o navarros occidentales etc etc,pero luego resulta que en sus tierras la TV mas vista y con mas audiencia es la ETB 2 EN CASTELLANO,seguida de tele5 y antena3 EN CASTELLANO jajajaja,y la ETB 1 (EN BATUA )la ven cuatro gatos,y en prensa escrita,los diarios de mas tirada,son el CORREO ESPAÑOL,el DIARIO VASCO,los del grupo MENTIRAS DE GUIPUZCOA,ALAVA Y VIZCAYA son todos en CASTELLANO jajaja,así que alguien me diga que tiene de VASCOFONA (como mucho yo diría BILINGUE)esas tierras del norte del Reyno de Castilla jajaja,y también recomiendo que uno se de un paseo por Bilbao o San Sebastian,y acuda a una entidad de ahorros,a un bar,un centro comercial, a un taller mecánico…y verá como el CASTELLANO es la lengua predominante,aparte de como decía anteriormente,que tanto en TV,y PRENSA ESCRITA lo mas visto y leído en aquellas tierras SON EN CASTELLANO,así que si en nuestro MILENARIO REYNO DE NAVARRA hablamos de zona Vascofona(o mejor dicho BATUOFONA)si uno se da un paseo por Bilbao o San Sebastián,verá que aquellas tierras son CASTELLANOFONAS,por mucho que quieran ser Vascos,o NAVARROS OCCIDENTALES,bueno y de Alava no quiero hablar,porque bastante tienen con ser el PATITO FEO del norte del Reyno de Castilla,por ser considerados CASTELLANOFONOS toda la vida,y porque cada CUATRO AÑOS gana siempre el PP en Alava,de ahí que sean el PATITO FEO ,y menospreciados por sus hermanos de la COSTA CANTABRICA.
Que pesadico es Vd. Sr. Ultzama repitiendonos todos los días lo mismo. Tiene algo bueno y es que como ya sabemos lo que dice todos los días, el negativo lo podemos poder directamente.
Y cada día se parece más a un tal Raul J.B.
Siguiendo la visión predominante en este medio de que el euskera nos hace perder mucho dinero y otros recursos así como que se trata de una lengua vinculada políticamente a posturas antidemocráticas considero que España debiera adoptar el inglés como lengua oficial. El inglés es lengua neutra (ya no es ni de los ingleses ni de los norteamericanos) y sin la menor duda se trata de una lengua de futuro. Incorporándola como lengua principal entrando en la órbita de los países de cultura anglosajona ganaríamos enteros en poco tiempo y nuestro nivel de vida subiría como nunca antes. Por contra, el español es una lengua que internacionalmente se asocia con la corrupción, con dictaduras, con economías que giran en torno ciertos negocios ilegales. Cuantas veces habrán oído de un empresario alemán o estadounidense aquello de «cuidado cuando hagas negocios con un empresario español!».
Cuánto dinero estamos tirando en mantener una lengua que no nos da nada y que sólo nos quita?
Piénselo dos veces, verdaderamente merece la pena mantener el español?
Evidentemente, este comentario está cargado de ironía y no representa mi forma de pensar en lo relativo a la diversidad cultural e idiomática. Es únicamente un ejercicio de empatía (forzada) para que el que lo lea y ame la lengua española entienda cómo se puede sentir el que ama el euskera y no ha hecho otra cosa que verlo retroceder desde hace siglos (y significativamente en el pasado siglo XX) por gente que pensaba con ese mismo argumentario.
La pregunta es, a ¿qué damos realmente importancia en el debate de las lenguas?
Con la respuesta, todo lo demás se construye solo (pero eso sí, incluyendo a TODAS las lenguas).
¡Menudo lió para muchos, Se. Sánchez Marco!
¿Cree usted que en Badajoz, en Burgos, en Alcala de Henares, sabrían que ellos también hablan esa «lengua romance-latina»?.
Habría turistas (nacionales y extranjeros) que dejarían de venir a Navarra ante el miedo de no poder comunicarse con los nativos.
Efectivamente sr.Ikerzeta la Comunidad Valenciana hasta ahora podría ser un ejemplo. Digo hasta ahora por que lo que venga despues de las elecciones no sabemos. Al mismo tiempo el ejemplo debe ser entendido con muchas matizaciones, dada la extensión del valenciano en el antiguo Reino de Valencia creado por el rey Jaime de Aragón , conde Barcelona etc .
En Valencia como muy bien expresa hay zonas exclusivamente castellano parlantes desde siempre en Castellón, Valencia y Alicante y donde nunca se habló el valenciano desde la Reconquista y si el castellano llevado por los conquistadores aragoneses o los repobladores entre ellos navarros, y por los castellanos desde el Reino de Toledo y luego el de Murcia. A las que vd. señala podríamos añadir otras como Elda , Aspe , Utiel , Alto Mijares ,Serranos, Canal de Navarrés ,Rincon de Ademuz ,Olocau del Rey etc. La misma Ley del uso del valenciano determina que zonas son de predominio del valenciano y cuales son predominio del castellano y por más que todas las actuaciones administrativas escritas en valenciano tienen virtualidad y eficacia en toda la Comunidad. Incluso Los Municipios que tuvieran denominación en las dos lenguas de la Comunidad, harán figurar su nombre en ambas. Las relaciones con el Estado se hacen en castellano
La incorporación del valenciano en la enseñanza en los territorios castellano parlantes se dice que se haría de forma progresiva , si los padres lo solicitan , lo que al parecer no ocurre.
E incluso la obligatoriedad de aplicar el valenciano en la enseñanza en los territorios señalados como de predominio valenciano-parlante quedará sin efecto de manera individual cuando los padres o tutores que lo soliciten acrediten fehacientemente su residencia temporal en dichos territorios y expresen, al formalizar la inscripción, el deseo de que a sus hijos o tutelados se les exima de la enseñanza del valenciano.
Por cierto, son festivos por ejemplo el 12 de octubre, Día de la Hispanidad. 1 de noviembre, Día de Todos los Santos. 6 de diciembre, Día de la Constitución. 7 de diciembre. 8 de diciembre, Inmaculada Concepción.
Su himno en valenciano dice ”…. Per a ofrenar noves glòries a Espanya, tots a una veu, germans vingau. ¡Ja en el taller i en el camp remoregen, càntics d’amor, himnes de pau!. Flamege en l’aire nostra Senyera! Glòria a la Pàtria! Vixca València! Vixca! Vixca! Vixca!
No creo que haga falta mucha traducción pero eso de Espanya etc se entiende perfectamente, no obstante ahí va. . Para ofrendar nuevas glorias a España todos a una voz, hermanos venid ¡Ya en el taller y en el campo resuenan cantos de amor, himnos de paz! ¡Ondea en el aire nuestra Bandera! ¡Gloria a la Patria!¡Viva Valencia! ¡Viva! ¡Viva! ¡Viva!.
La música es muy bonita y lo de ofrendar nuevas glorias a España. Gran Reino de las Españas fue el de Valencia.
Así esa es la situación, a salvo de los catalanistas acérrimos por cierto cada vez mas subvencionados desde los condados de más allà del Ebro , por los de los Paissos Catalanes y quieren llegar hasta un pequeño pueblo de Murcia . Ya se sabe, comienza por el Estado plurinacional o plurieuropeo-asiático , el invento generalmente de la izquierda extrema de siempre para ocultar el secesionismo y seguir con el negocio en nombre de las clases trabajadoras. No leen ni a Lenin sobre el particular .
No hay enfrentamiento entre hablar valenciano y sentirse español. Como no lo había en el navarro que hablaba su vascuence materno y sentirse español tanto como el navarro que hablaba el romance integrado en el español , así fue durante siglos, en zonas de Navarra y en Vascongadas, como comprender que todos los navarros no son vascos , y que estos son los minoritarios.
Por último los que han tenido dominio del BON podrían haber sin merma alguna haber hecho uso de la denominación mas acorde con la realidad: lo de zona bilingüe, porque eso era lo que procedía. Como siempre el separatismo vascongado imponiendo hasta su lenguaje. Vamos lo de “ las palabras significan lo que yo quiero que signifiquen que para eso soy el que mando” vean si tiene su importancia poco a poco hasta Ezcaray, o Numancia , mas alla de Castro y Treviño, zona vascófona y ya puestos la herencia de Sancho el Mayor , hasta Garaicoechea la reivindicaba según tengo leído.
Pues vamos a ver si andan un poco listos con el BON
gracias Luis Miguel…a mi también me caes muy bien,tanto tu,como los de tus tierras de cuna Vardula,Caristia y Autrigona,pero que en la actualidad,y por arte de magia sois mas vascos que la ost…JAJAJAJA….en fin,hay que ver de lo que es capaz el SINDROME DE ESTOCOLMO joooood…. er….. ufffff………..
Gracias a Dios poco a poco vamos dándonos cuenta de ciertas cosas. Ahora sólo falta llevarlas a la práctica de forma coherente y constante en el tiempo.
«Las palabras son importantes porque a veces las palabras describen la realidad y a veces la transforman.»
Esto lo ha conocido y practicado la izquierda desde hace doscientos años o más. Y los separatistas llevan cien años haciéndolo. Ya era hora de darse cuenta. Más vale tarde que nunca.
La rebeldía siempre empieza por uno mismo, en tu interior, en ese esfuerzo (que es grande) de atreverte a definir el mundo tal y como realmente es. De atreverte a representar el mundo como crees que es justo.
Hay que tener el desparpajo, el atrevimiento y la constancia de mantener la propia postura. Estos cambios de lenguaje tienen que reflejarse en todo documento y en toda conversación, con una dosis moderada de audacia.
Ahora y como siguiente paso no estaría mal trabajar en dejar de usar la Purrusalda y usar algo mejor, dejar de hablar de ese lugar mítico de fantasía llamado «Euskadi» (?), dejar de usar como nombre de pila los cómicos inventos sabinianos, como hace tanta gente que en muchos casos además, por edad, es técnicamente imposible que fueran registrados con ellos. Me refiero por supuesto a todos los «Kepas», «Iñakis», «Aitores» (éste es de otro inventor), «Julenes», «Koldos» y demás herramientas políticas de separación artificial. Portados en muchos casos por gente de 50 años o más. Me parto de la risa.
Porque Vascongadas son parte de Vasconia, cada provincial histórica individualmente. Y el Pays Basque está en Francia. Y el romance navarro se fundió en el romance español, vía castellano (como el romance vizcaíno). Porque en Navarra se ha hablado en latín o variantes del mismo desde hace casi 2000 años, cierto es que de forma creciente con el paso del tiempo. Pero vamos, lo mismo que pasó en el resto de Hispania…
Así, a base de hablar con libertad, lo mismo recuperamos la realidad y dejamos de otorgarles superioridad moral y control cultural a los separatas. Cuya ideología cuando se mira de frente y sin complejos es un puro chiste.
Fe de erratas: «provincial» era «provincia», claro.
totalmente de acuerdo con zumalacarregui…,así que haber si empezamos a desmontar las mentiras de los del norte del Reyno de Castilla(cuna de Vardulos,Caristios y Autrigones),y así no dejar jamas que las mentiras y fantasías que tienen los del norte del Reyno de Castilla con NUESTRO MILENARIO REYNO DE NAVARRA intenten convertirlas en verdad,así que aunque sea duro para ellos,es hora de decirles a los del norte del Reyno de Castilla,que los REYES MAGOS y OLENTZERO NO EXISTEN(son fantasía),es decir,ni euskadi,ni euskalherria existen,ni el resto de historias que se creen los de aquellas tierras,y que incluso nos han ASESINADO hasta hace dos años por esos sueños y fantasías,así que como diría mi amigo navarrisimo,NAVARRAAAA DESPIERTA COÑ….