Entre los 22 libros detectados por el Departamento de Educación de Navarra en los que la Comunidad Foral aparece como un territorio más de la CAV, llama la atención un mapa del tiempo mostrado ayer por Iribas. Desde el entorno nacionalista a veces se intentan justificar los mapas en los que aparece unida Navarra a la CAV argumentando que se trata de mapas lingüísticos. Sin embargo, la verdad es que Navarra aparece unida a la CAV en todo tipo de mapas. En este caso se trata del mapa del tiempo, pero no sólo es que el libro de texto muestre unidas en el mapa a Euskadi y Navarra en un ámbito que no tiene nada que ver con el idioma, sino que el mapa esta tomado de un medio afín a la izquierda abertzale al cual se cita como fuente en el libro de texto de los chavales: el diario Berria. ¿Propaganda subliminal o descarada? Juzguen ustedes mismos. Pero imaginen por un momento que en los textos de primaria de los alumnos que estudian en español aparecieran citas y menciones de Navarra Confidencial.
28 respuestas
COPE Navarra y su redactor de noticias locales, que por el tono que utiliza de un tiempo a esta parte a la hora de cantar las noticias, más bien me parece estar oyendo ONDA VASCA del grupo NOTIZIAS.
Por no hablar del encargado de deportes de COPE Navarra, Fernando Urra.
Directamente creo que es un infiltrado del grupo NOTIZIAS en Cope Navarra.
amigo Suagar….muchas gracias por dirigirte a mi en Castellano,puesto que la lengua que tu hablas solo tiene 35 años,y comprenderás que yo tengo más,así que mi lengua materna fue el Vasco(poco que ver con el euskera batua de 35 años),y que parece ser porque la historia así lo dice,es milenario,no como tu batua inventado en una batidora en bilbao en los años 80,así que si aceptas clases de un nativo del Viejo Reyno de Navarra,te puedo decir,que en mi Valle,jamas he oido que se hablara el eskalki…..eso te lo digo de corazón,esa palabra,en mi pueblo jamas se ha oido antes de los 80(ni en la actualidad),al igual que la palabra euskera,así que, así vas de patinazo en patinazo en nuestro Viejo Reyno,ya que aquí a cualquiera que le digas que si habla euskalki,igual se mea de la risa,porque no sabe si le estas preguntando por un modelo de coche,o por algún bar o restaurante jajajaja,vamos que en mi casa,siempre se ha dicho que se hablaba Vasco,ni euskera,ni euskalki,y cuando veniamos a Pamplona,la madre solía decir que había hablado con tal y con cual en VASCO en el mercado,o donde fuese,pero jamas he oido a los padres decir que habían hablado con alguien en euskera,ni euskalki…,vamos que la palabra euskera,la empece a oir a principios de los 80,y la palabra euskalki,eres a ti a el 1º que se la oigo,creo que con eso te he dicho todo,sobre la realidad de nuestro Viejo Reyno, a tu Castilla natal,pero de cuna Vardula,por cierto,que se me olvidaba decirte,que en Guipuzcoa,no se lo que hablarian,porque no he tenido el placer de escuchar si hablaban euskalki,chino,japones o ingles,pero te puedo decir que cuando algún guipuzcoano ,venia a comprar ganado,lo hacia en Castellano,no me digas por que…sin embargo,venian de la Aezkoa a comprar ganado de leche(porque en la Aezkoa hay mas de carne),y si que les llegue a oir hablar en Vasco,pero como te decía,no se que hablaban en Guipuzcoa,y si en nuestro Viejo Reyno de Navarra,siento destrozarte una vez mas tus sueños en los que parece que esa cuna de Vardulos,Caristios y Austrigones, la querais hacer cuna de Vascones,pero creo que lo teneis dificil,porque la historia es la que es,y ESTA ESCRITA jejejeje….JAQUE MATE…..
Desde que echaron a Federico, la Cope ha ido a mucho peor. Ya no se respetan ni las cosas importantes. Y cuando vendieron Onda Vasca al PNV, eso fue de juzgado de guardia.Vaya traición.
Sr. Suagar Vd. no sé si desde la cuna habla o no el vascuence guipuzcoano, cuyo dialecto central ( la antigua tierra de várdulos ) mayoritario , no es común opinión en todos los estudiosos que influencie o sea igual las hablas de determinada zona navarra, si que escribe en batúa , rara vez en español y además, discúlpeme, a veces tan esquemático que puede resultar extraño no sé si porque usa el móvil al escribir . El Sr. Ultzama según el mismo ha escrito tiene como lengua materna el vascuence , el altonavarro que también se habla en la parte oriental de Guipúzcoa y utiliza para escribir en el NC la lengua española . El vascuence de su valle, por lo que he leído , es un una forma dialectal del navarro , que se habla en muchos otros valles y se le llama así de Ultzama o tambien de Lizaso. Hay una diferencia : el Sr.Ultzama ,por lo que escribe casi cotidianamente en sus comentarios , infiero que no tiene ningún problema de identidad por tener el vascuence como lengua materna, el que se hablaba en su casa y sentirse navarro , fiel a Navarra como el viejo Reino que fue, y como Comunidad foral y española. El problema del batúa es que parece hace tabla rasa de todos aquellos dialectos vascuences : sean los que hizo Luis Luciano Bonaparte ,los que consideraba Caro Baroja, o la clasificación de Zuazo ya más modernamente, y que desaparecerán al utilizarse y enseñarse en la escuela exclusivamente el batúa, que es así mismo punta de lanza de una determinada política anexionista y separatista, y al que se dedican multitud de recursos económicos con esa finalidad. Ese es problema ,sr. Suagar , de la enseñanza de ese batúa y no el de enseñarse el vascuence por ejemplo de Navarra que puede y debe de hacerse en aquellas zonas que se utiliza.
Bueno, sobre el vascuence es lo que tengo leído, pues no lo hablo, porqué donde nací en otra tierra de España , se habla sólo español ( lengua de 500 millones de seres humanos ) . En esa lengua nos entendemos todos los españoles hablen o no vascuence, gallego, catalán ,valenciano y aún aranés , pero desde que leía a autores vascongados que incluían dichos, frases o poesías o palabras en vascuence, no dejo de tener una gran simpatía por el mismo y por ser el idioma materno de muchos otros españoles .
muchas gracias Ispan,por intentar explicar a Suagar, que vive fuera de las mugas de nuestro Viejo Reyno,lo que a mi no me entiende,o no me quiere entender debido a su cacao mental que tiene en su cabecita,producto de los años y años que se habrá pegado en la ikasTROLA escuchando historias y fantasías que ya las quisiera Disney para hacer peliculas,así que nada,una vez mas muchas gracias Ispan pon ayudarme a explicar a Suagar algo tan sencillo,como la historia,que nos guste o no,es la que es,así que espero que un día Suagar,y todos los Suagar que viven en el norte del Reyno de Castilla,se den cuenta que desde que el mundo es mundo,la única relación que hemos tenido con esa pequeña zona del norte del Reyno de Castilla,son los apenas 50,100 o 150 años(según las zonas)que nuestro Viejo Reyno Vasconizo esas tierras…pero que como no me canso de decir,los debimos de dejar con el sindrome de Estocolmo,porque otra explicación no tiene,y por ultimo,decirle a Suagar,que yo por mucho que quiera se Chino o Africano,jamas lo podré ser,y que por mucho que lo intente seré siempre NAVARROOOOO….,así que por mucho que por mucho que pinten la moto(y la tuneen),su moto será siempre Castellana,pero de cuna Vardula,Caristia o Austrigona,porque la historia así lo dice,NO LO DIGO YO.
Ultzama 5 erantzun normal idatzi ditut ta ez dituzte publikatu. Zure ama ez zula inoiz Euskara esan baina bai wue habia hablado en vasco? Hori gaztelera da baina nola esaten zun euskaraz? Esaten bazun noski ze ez dut uste zure amak euskararik zekinik. Zuk bezala ez dakizula euskararik,eusk
Idpain idatzi dituzun aitzakietan,Euskara batua jarri dezun lekuan Gaztelera batua jarri,ta gero eskatu Gaztelerak ditun dialektutan jendea ikasi dezan,berdin azpidialektuekin. Kar kar. Ta Zuazori buuruz nahi dezuna hilatu ta idatzi atentzioa desbideratzeko. Gipuzkera Nafarroan efiten da ta Nafarrera Gipuzkoan.alkirik… Ta ez dakizu ezer beraiei buruz.
Ulzama mentirosin. Tu madre decia he habkado en vasco? Pero no en Euskara? Y te lo decia en Castellano pero tu lengua materna es el euskara? Ja ja. Dime que dialecto o Euskalki (palabra de sobra conocida por cualquier vasco)
ta hablaba? Ispain segun tu teoria que en Madrid enseñen en su dialekto,en extremadura,sevilla,malaga…. Lo mismo. Puestos a decir tonterias. El problem como cuando no existia este batua es el Euskara en si (palabra que tiene siglos y proviene de otra mas antigua), y no engañais a nadie.
Y lo malo de Ulzama no es que no sepa euskara. Es que esta contento de que desaparezca (como le ha pasado a kos euskaldunzaharras de Ulzama entre otros).
Con el Batua (que tiene mucho de Nafarrera) entiendes la mayoria del linguae vasconum primitae. Con el castellano hatua no se entiende muy bien el castellano de hace 600 años.
En Ultzama se habla batua sobre todo. Segun ulzama por wue ha destruido el euskalki de alli. Un euskalki que ahi ya no se hablaba cuando se instauro la enseñanza en batua.
Es que me parto.
efectivamente Suagar,en mi casa,y en todo mi valle,jamas he oido a nadie decir que hablaba euskera(antes de los 80),se que eso en tu ikasTROLA jamas te lo han dicho,pero en nuestro Viejo Reyno,la gente decía hablar y saber Vasco(nunca euskera,ni batua),y no solo la madre decía la palabra Vasco(y no euskera)sino que lo decía TODO el valle,y había gente camionera(como lo fue el padre)que contaban que si el Vasco (no euskera)de fuera de nuestro Viejo Reyno ni se entendía,pero jamas escuche decir la palabra euskera,y mucho menos euskalki,que sin duda la 1ª vez que la he oido es a ti,si que habia oido hablar de el Vasco de Aezkoa(que variaba algo…)incluso el Vasco de Baztan….,pero jamas he oido hablar a alguien de variaciones de euskera(porque nadie sabia que era eso)hasta pasados los 80,así que amigo Suagar,si quieres conocer historia de nuestro Viejo Reyno,desde el norte de Castilla,jamas podrás saber nada,porque allí te venden la moto que allí les interesa,al ser una zona que jamas ha tenido lengua,ni historia,y por eso soñaís con la de nuestro Viejo Reyno,que es muy GOLOSA,no solo para vosotros,sino para todo el mundo,sino repasa la historia,y veras como Romanos,Franceses,Mususlmanes etc etc,se mataban por nuestro Viejo Reyno de Navarra,cuando todavía no existía ni Bilbao,ni San Sebastian,ni Vitoria….así que JAQUE MATE otra vez(para variar),y por cierto,que llamarme euskaldunzaharra,me da miedo,porque como te dije una vez,en nuestro Viejo Reyno(y en todo el mundo),las palabras que empiezan por EUSK,son un invento tan nuevo,que me da miedo que dice,me gustaría mas que me llamaras NAVARRO DE MEDIANA EDAD jejejeje,eso me llenaría de orgullo,porque eso de euskaldun,creo que no hace referencia a ningún pais,sin embargo,NAVARRO,hace referencia a ese antiguo Reyno de Navarra y cuna de Vascones que tanto deseais jejejejeje,no como vuestra tierra,que os tenis que inventar un pais y un nombre,para sentiros orgullosos de algo jajajajaja…..
por cierto,que en una cosa si que tiene razón Suagar,y es que ahora en la Ultzama se ha perdido el Vasco,por que solo los mayores de 35 lo sabiamos(y muchos han muerto,y otros ya casi ni nos acordamos),y los jovenes por desgracia,solo conocen ese invento de lengua,de tan solo 35 años y diseñado desde Bilbao,por cuatro señores de allí,que deseaban que no se relacionara el NAVARRORUM o VASCUENCE,con nuestro Viejo Reyno(y si con el norte del Reyno de Castilla),así que lo que Franco no hizo con nuestra milenaria lengua(aunque lo intentó),desde el norte del Reyno de Castilla lo consiguieron,que fue el matar el NAVARRORUM o VASCUENCE,así que todo eso tenemos que agradecer a los del norte del Reyno de Castilla,y luego se extrañan que no queramos saber nada de ellos….es para mear no echar gota lo de esas pobres gentes del norte del Reyno de Castilla,que para las cuales,parece que el no tener historia,ni lengua ni costumbres propias les resulta muy triste,y eso es una gran verdad y tristeza para ellos.
¿ Que teoría me refiero yo ? El actual español o castellano sin necesidad de que haya hechos sesudos estudios lingüísticos no es una mezcla de dialectos realizado en un laboratorio académico con fines que no son del caso, como lo es el batúa.
En Madrid, en Extremadura o en Sevilla o Malaga se habla el mismo castellano o español con escasísimas variantes, pero con diferente fonética . Es más la fonética dentro de Extremadura es diferente , la de la zona sur de la provincia de Badajoz , más afín por ejemplo al habla de un andaluz de norte de Sevilla o norte de Huelva en pronunciación ( tener en cuenta que esa zona perteneció al Reino de Sevilla hasta 1833) y en Cáceres predomina al haberse extendido la norma castellana . Por ejemplo Plasencia etc es zona de reconquista castellana y el resto de Extremadura es leonesa. En Caceres hay un habla en varios pueblos parecido al gallego ( la fala) .
En cuanto a Sevilla y Málaga la fonética puede ser bastante semejante, aparte de otras características como relajación d e la ch , y por ll etc , unas zonas son de seseo , y otras de ceceo,. Por ejemplo en Sevilla capital se sesea, en zonas de su provincia se cecea mayoritariamente, y en otras se sesea ;zonas de Osuna , Estepa, etc que conexionan con la zona del suroeste de Córdoba o la hoy norte de la provincia de Málaga, zona de Antequera( hasta 1833 Reino de Sevilla) entre otras .
En Cadiz capital se sesea , en Jerez se sesea y cecea, la mayoritaria es la zona ceceante. En Granada se sesea mayoritariamente en la capital , En Jaen se sesea en zona del valle del Guadalquivir en su curso medio( Andujar, Bailen, Mengibar,Linares , en otras zonas de Andalucia del mismo Jaen, Granada o Almería incluso en Huelva( Norte ) ; Córdoba se distinguen los dos sonidos. En realidad, las hablas andaluzas son diferentes en acento, y puede distinguirse por fonética, aunque no siempre, de que zona de Andalucía es. Por ejemplo el acento y pronunciación de Córdoba capital y la campiña, si se oye por otro andaluz identifica el origen del que lo habla.
En cuanto a Madrid se habla un español que en principio no se diferencia del de las otras zonas del antiguo Reino de Toledo , luego Castilla la Nueva. El madrileñismo en el lenguaje es una creación literaria por ejemplo de personajes de Arniches. No hay muchas diferencias por no decir ninguna entre el que se habla en Madrid y el que se habla pongo por caso en el señorío de Molina,salvo alguna palabra que se pueda utilizar.
Pues , bien pese a todas esa diferencias y algunas más , no me cabe duda que entre un sevillano, un malagueño , un extremeño, un madrileño, un soriano, un navarro ribero o un aragonés de Teruel y pongo mas con un bilbaíno, un canario o incluso con un cubano , con sus acentos , se entienden perfectamente sin necesidad de ese supuesto batúa en castellano, que yo ignoraba hasta que leí los comentarios del Sr. Suagar .
Sr. Suagar eso que con el castellano batúa, denominación tan bizarra que parece sacado de un manual de propaganda , no se entienda bien el castellano de hace 600 años, es que el castellano de hace 600 años en su evolución es el que da lugar al actual con sus diferentes fonéticas . No es que en Andalucía o en Ciudad Real se hable con dialectos castellanos hace 600 años , es decir del año 1400 a 1500 y ahora para entenderse se ha necesitado un español unificado.. Ya explique precisamente a comentario de Vd. en otro el desarrollo del castellano , luego español hasta la actualidad. Vamos que no se ha rebañado todo las formas de hablar español y se ha cocido uno nuevo que se ha impuesto en la escuela, la administración etc.
Vea vd. un párrafo de las Capitulaciones de Santa Fe ( Granada) de 1492 ( finales del siglo XV) “Otrosi que si a causa de las mercadurias quel trahera de las yslas y tierras que assi como dicho es se ganaren o descubrieren o de las que en trueque de aquellas se tomaren aqua de otros mercadores naciere pleyto alguno en el logar dondel dicho comercio e tracto se terna y fara que si por la preheminencia de su officio de almirante le pertenecera conocer del tal pleyto plega a vuestras altezas que el o su teniente e no otro Juez conozcan del tal pleyto, e assi lo prouean dende agora.”
Se entiende perfectamente , al igual por ejemplo que el del Fuero de las Encartaciones más antiguo ( año 1394), este cuesta un poco mas , salvo por ejemplo lo que a continuación transcribo “ En el nombre de Dios, amen. ……………….. por ende,acordaron todos, estando juntos/ en la junta general en Avellaneda, segun que lo han de vso e de costumbre de se ajuntar con el doctor Gonzalo Moro, oidor de la avdiençia de nuestro sennor el rey e corregidor e veedor de Vizcaia y en las Encartaçiones e en Guipuzcoa, de ordenar estos capitulos/ deste quadernio, para que por ellos de aqui adelante se rijan e mantengan en justiçia entendiendo de suplicar a la merçed del dicho sennor rei para que les de e confirme estos capitulos e quadernio por fuero.::::::::/
pero de lo que no cabe duda es que desde el siglo XVII no hay ningún problema en entender el castellano ,le dejo aquí un poema de Lope de Vega , que seguro que Vd sr. Suagar lo entiende perfectamente y esta escrito finales del XVI o ya en el XVII “¿Qué tengo yo, que mi amistad procuras? ¿Qué interés se te sigue, Jesús mío, que a mi puerta, cubierto de rocío, pasas las noches del invierno escuras? ¡Oh, cuánto fueron mis entrañas duras, pues no te abrí! ¡Qué extraño desvarío si de mi ingratitud el hielo frío secó las llagas de tus plantas puras! ¡Cuántas veces el ángel me decía: «Alma, asómate agora a la ventana; verás con cuánto amor llamar porfía!» ¡Y cuántas, hermosura soberana, «Mañana le abriremos», respondía, para lo mismo responder mañana.”
Bueno a mi me lo enseñaron en el colegio con profesores todos laicos, menos el sacerdote que daba religión y no sé si alguno me llegó a dar latín.
O aquello de D. Alvaro de Bazán “
El fiero turco en Lepanto, en la Tercera el francés, y en todo mar el inglés,
tuvieron de verme espanto. Rey servido y patria honrada dirán mejor quién he sido, por la cruz de mi apellido y con la cruz de mi espada.
O a S. Ignacio “ Si por nombre, Capitán Ignacio, a la Compañía dáis Jesús, ¿qué batería,
qué guerra no vencerán?…………………..”
Todos ellos del sin par Lope de Vega y Carpio.
O esto de D. Francisco de Quevedo y Villegas, español, castellano, patriota, si no mira eso de su famoso Padre Nuestro
En Navarra y Aragón no hay quien tribute ya un real; Cataluña y Portugal son de la misma opinión; sólo Castilla y León y el noble reino andaluz llevan a cuestas la cruz. Católica majestad, ten de nosotros piedad, pues no te sirven los otros así como nosotros.”
He leído una versión que sustituye el Navarra por el de Valencia.
Por supuesto en Castilla hemos de incluir a vascongados. ¿ Le suena Quevedo ? ¿No parece que volvemos a las andadas?.
¿ Entiende vd. ese castellano del siglo XVII ? ¿ Desea vd. alguna poesía del andaluz Luís de Góngora y Argote? ¡Vaya! un andaluz ( 1561-1627) con apellido navarro y el otro alavés o navarro. Bueno no voy a soltarle un soneto cuatrilingüe que también los tiene ( español, latin, toscano y portugués) basta con este a “ A Córdoba
¡Oh excelso muro, oh torres coronadas De honor, de majestad, de gallardía! ¡Oh gran río, gran rey de Andalucía, De arenas nobles, ya que no doradas…………
Si le parece le puedo transcribir por ejemplo un trozo de la Constitución de 1812 y verá que tampoco existe diferencias. Bueno esto ya se haría interminable.
Todo lo anterior sr. Suagar “ sin acritú”, teniendo en cuenta la fonética de pérdida de d final, el “sin “y no el “zin” pues el que lo dijo es andaluz ,sevillano de seseo y seguramente lo entendió todo el mundo. ¿ Les enseñan ahora por ejemplo a Quevedo o a Cervantes o a Machado o a Blas de Otero o a Baroja o a Unamuno ? ¿ Que historia les enseñan aparte de la de valerosos corredores de la gudaroztea ?
Siglo curioso este el XVII o el XVIII o el XIX donde muchos marinos de guerra , militares, secretarios de la administración y de los reyes de España, tanto en los reinos peninsulares como en Indias eran vizcaínos, es decir vascongados , sin problema con su vascuence y con dominio del idioma castellano, todavía no pérfido ni convertido en batúa. ¡Lo que hay que leer ,Señor!.
En cuanto a lo de euskalki , de lo que infiero de diversas lecturas, debe ser palabra introducida por los creadores del batúa, que se refiere a quien habla un dialecto o al dialecto mismo . Yo antes jamás lo había leído en lo escaso que sé sobre el vascuence. Pues en lo que leía se decía ¿ Habla Vd. vascuence? Y no ¿ que euskalki habla vd? . Claro que yo sobre eso poco más puedo decir, pues no lo hablo, sin embargo entrando en internet aparece una noticia del Noticias de Navarra de 15 octubre de 2013. “Se publica una guía para ayudar a usar el ‘euskalki’ de Baztan.
ELABORADA POR MAITE LAKAR CONTRIBUIRÁ A QUE SE UTILICE EL EUSKERA DEL PROPIO VALLE .
La edita el Ayuntamiento de Baztan y es una herramienta valiosa para conservar variantes autóctonas de los pueblos”.
Por supuesto, es gratis y se dice se enviará a centros escolares. Así que , con ello lo que me parece y me confirma es que el vascuence navarro de esa zona , si no se cuida de esa forma , desaparece con el batúa. Ese vascuence baztanés tenía leído en su momento era uno de los más puros .
¿ Que pasaba Sr. Suagar que hasta que llego el batúa nadie hablaba en el valle de Ultzama vascuence?
Tengan Vdes. buenas tardes en el dies Domini, perdonen el tan largo comentario .
En relacion con mi anterior comentario, en Córdoba se sesea salvo en el Norte de la prvincia o antiguo reino de Córdoba que se suele distinguir los dos sonidos.
Solo añadiré que el Fuero General de Navarra, siglo XIII, se redactó no en vascuence si no en romance navarro aragonés, que algunos estiman igual que se hablaba en la Rioja. Es el idioma de la tierra de Navarra, que se hablaba en centro y sur de Navarra y que segun opiniones se integra luego con el castellano, no que este lo sustituye expandiendose como algunos proponen.
que gran verdad la de Ispan,y sobre todo muy bien explicado,yo lo que quiero dejar bien claro,es que yo adoro todo lo que se hable en nuestro Viejo Reyno,porque todo tiene su explicación,así que porque mi lengua materna fuera el Vascuence, y dado lo extenso de nuestro Viejo Reyno,habrá podido haber otras influencias,pero lo que si puedo decir,es que no puedo soportar,que esa zona del norte del Reyno de Castilla,cuna de Vardulos,Caristios y Austrigones,se intenten apoderar de algo que no es suyo(nuestro extenso Viejo Reyno,lengua,cultura,tradiciones etc etc),es lo que no puedo aguantar,el resto,me da igual que en nuestro Viejo se hable el idioma que se quiera(menos ese batua que solo tiene 35 años,y que fue el que mató a el Vascuence y que lo inventaron en Bilbao),el resto respeto todo lo que se hable desde Bera a Cortes,o de Viana a Isaba,por cierto,que otra cosa que tampoco puedo aguantar son las mentiras de las ikasTROLAS sobre la historia y lengua de nuestro Viejo Reyno,así que espero que un día no muy lejano,vea como en las ikasTROLAS digan los profesores a sus alumnos que en nuestro Viejo Reyno de Navarra existió una lengua MILENARIA llamada NAVARRORUM o VASCA,y que desde el norte del Reyno de Castilla la mataron para inventarse una de risa en los años 80,y que también digan en las ikasTROLAS,que el norte del Reyno de Castilla fue cuna de Vardulos,Caristios y Austrigones,y que el único contacto que tuvieron con nuestro Viejo Reyno de Navarra,fueron los 100 años que el Viejo Reyno de Navarra Vasconizó esas tierras del norte del Reyno de Castilla,así que por mi parte,con solo esos dos temas bien explicados allí en el norte del Reyno de Castilla,me doy por satisfecho,aunque se de sobra,que eso jamas llegara escucharse,porque al decir eso en el norte del Reyno de Castilla,les saldria espuma por la boca a eso pobres Vardulos,Caristios y Austrigones,pero con sueños de ser VASCOS.